Re: Грузинский язык
Добавлено: Пн май 17, 2010 8:03 pm
Канэчна, нада будэм, такому слову научитъ, да... Аба как без этаго,да... эгре хо ар шеидзлеба...tagunia писал(а):Надо будем мне мою Тасико этому словечку научить.
Канэчна, нада будэм, такому слову научитъ, да... Аба как без этаго,да... эгре хо ар шеидзлеба...tagunia писал(а):Надо будем мне мою Тасико этому словечку научить.
Не совсем так. "Рыба ловится Васей" - это просто пассив. А вот весь прикол эргатива именно в том, что предложение будет звучать "Васей ловит рыба" (= Вася ловит рыбу) или "Человеком убивает собака" (= Чел мочит зарбазана). Но грузинский не совсем эргативный. Точнее совсем не эргативный. Эргативных языков много. Таких как грузинский (где в одном времени - номинативный строй, в другом времени - эргативный, а в третьем - еще дополнительный) - мало. Очень мало. И это делает его еще более интересным!kalia писал(а): Если привычная нам номинативная стратегия, представленная в большинстве языков Европы и Ближнего Востока (индоевропейских, угро-финских, тюркских, а также семитских), предполагает построение предложения вокруг активного субъекта действия (агенса), который выступает в качестве подлежащего (Вася ловит рыбу), то эргативные языки строят предложение вокруг пассивного объекта (пациенса): Рыба ловится Васей.
Выполняю (-эkalia писал(а): Я буду писать как знаю, возможны ошибки и неточности, если что-то такое заметите, просьба сообщать.
Родственники, действительно, только те, что Вы перечислили. Теории о родстве с эускарой (баскским) не серьезны.kalia писал(а):Нигде в мире на грузинском больше не говорят (я, конечно, не имею в виду эмигрантов, туристов и т.д.). Никаких родственных ему языков нет, хотя есть теории о родстве с баскским, например..
Интересная инфа. Я думал они очень похожи. На каком-то грузинско-русском форуме видел мингрельскую азбуку - многие слова показались или идентичны или похожи на грузинские. Мне всегда интересно, насколько люди, говорящие на родственных языках понмают друг друга. Причем случаются довольно любопытные случаи: например, португальцы понимают испанцев, но испанцы не понимают португальцев.kalia писал(а):Все перечисленные языки картвельской группы довольно сильно отличаются, и если лазы, сваны и мегрелы друг-друга еще как-то понимают, то говорящие на грузинском их не понимают вообще (если не изучали эти языки, конечно).
Не хочу умалить заслуги грузин или как-то оскорбить их (в конце концов, у нас, восточных славян, тоже свой алфавит!), но в мире отнюдь не 14 алфавитов!kalia писал(а): Грузинский - один из 14 существующих в мире алфавитов (что составляет предмет непреходящей гордости грузин, естественно ).
Кстати, мне кажется в грузинском есть одно явление схожее с французским языком, когда разные слова произносятся слитно, как одно слово и "без бутылки"... т.е. без словаря не поймешь, где граница слов. Возможно причина та же: отсутствие лексического ударения??? (Во французском, вопреки расхожему мнению, ударения нет!)kalia писал(а): Тут нет всяких "безударных гласных"
kalia писал(а): ...и мягких или твердых знаков. Нет вообще ударений как таковых (хотя некоторое ударение в разговорной речи все-таки присутствует). Нет родов. Нет строчных и заглавных букв. Порядок слов в предложении достаточно жесткий - произвольно их переставлять не получится. Пишется как читается, читается как пишется. В общем, все вроде бы довольно просто.
Сложностей две: морфология и синтаксис. Звуки - довольно просты. Абруптивные п, т, к не так уж трудны. Нужно просто "уловить" принцип. Увулярное "к" - чуть труднее, но не невозможно. Придыхательные же п, т, к как раз для европейца будут легче чем для русского (в русском нет придыхательных, а в европе - "полно" (-э) Но и для нас они не трудны. Щелевые "г" и "х" могут оказаться действительно трудными для европейцев, но не для нас!kalia писал(а):Сложностей в грузинском языке две. Первая - это звуки. Довольно многие звуки грузинского отсутствуют в любом европейском языке, что сильно усложняет его освоение.
Слова с родственными или схожими звуками могут иметь совершенно разный смысл, что отнюдь не упрощает дело. Пример: "кари" - კარი - (обычное "к") - дверь, а "к'ари" - ქარი - "к" с придыханием - это ветер. Непривычное ухо разницу не уловит, а уловив, вряд ли воспроизведет.
Вот это класс! Вот такие языки я обожаю!kalia писал(а): Вторая сложность - это глаголы, и вот это действительно проблема. Как меня уверяют знакомые филологи, словарь исключений грузинской грамматики составляет два тома.
Нет. Пример классического агглютинативного языка (тюркский):kalia писал(а):Грузинский язык относится к агглютинативным языкам. Объяснение этого лично мне в Википедии непонятно, впрочем, я не лингвист. Один мой знакомый, лучше меня разбирающийся в вопросе, объяснил это так: во флективных языках главным в предложении является подлежащее, и оно практически всегда - в именительном падеже. В агглютинативных же языках главным впредложении является глагол, и подлежащее может находиться не только в именительном, но и в других падежах.
Абсолютно верно! Это называется гипотезой лингвистической относительности или гипотезой Сепира-Уорфа. http://ru.wikipedia.org/wiki/" target="_blankГипотеза_Сепира-Уорфаkalia писал(а):Кстати, я уверен, что язык очень тесно связан с менталитетом, и такая разница в построении языка не может не отражаться на национальном характере.
А я считаю, что лучше! Самый классный язык! А то чего бы я его учил и считал его таким красивым!kalia писал(а): Кстати, я нигде не говорил, что грузинский язык лучше или хуже какого-нибудь другого, так что прошу меня в этом не обвинять!
Мне очень интересна! Спасибо!kalia писал(а):Если тема кому-то интересна, дайте знать я напишу еще.
Мингрельский язык исторически алфавита не имел. В настоящее время для него используется грузинский алфавит с добавлением нескольких букв для отсутствующих в грузинском звуков.enatmecnieri писал(а):На каком-то грузинско-русском форуме видел мингрельскую азбуку - многие слова показались или идентичны или похожи на грузинские.
Не совсем понял, что ты имеешь в виду (кстати, чтобы два раза не вставать: обращение на "ты" - обязательное требование этого форума, а не признак хамства, как можно было бы подумать! )enatmecnieri писал(а):Кстати, мне кажется в грузинском есть одно явление схожее с французским языком, когда разные слова произносятся слитно, как одно слово и "без бутылки"... т.е. без словаря не поймешь, где граница слов. Возможно причина та же: отсутствие лексического ударения???
(немного не по теме)kalia писал(а):Западная Грузия - настоящий кошмар: там люди частят так, что даже я их не всегда понимаю!
Я предлагаю (шоп два раза не вставать, как говорит уважаемый Kalia) для простоты считать кошмаром вообще весь Запад. А если серьезно, да, на Зап. Украине не только тараторят, но еще и просто слова непонятные употребляют. Все вперемешку: румынские, венгерские, и проч. слова... ниччо не понять!Slim писал(а):(немного не по теме)kalia писал(а):Западная Грузия - настоящий кошмар: там люди частят так, что даже я их не всегда понимаю!
Западная Украина- аналогичный кошмар. Говор как пулемётная очередь.
Нет, ты не совсем понял. Me enatmecnieri var, ar ici? А энатмецниэрэби не упортебляют слово "азбука" в смысле "алфавит". Азбука - это детская книжка. Вот ее я и видел. А что все "картвельцы" пользуются грузинским письмом, я, конечно, знал давно. Но вот только недавно узнал, что и мегрельцы, и лазцы, и сванцы считают себя также и грузинами. Правда? Интересно, если сказать какому малороссу или белорусу, что он - тоже русский человек, сразу убьют или сначала покалечат?kalia писал(а):Мегрельский язык исторически алфавита не имел. В настоящее время для него используется грузинский алфавит с добавлением нескольких букв для отсутствующих в грузинском звуков.
Не совсем понял, что ты имеешь в виду (кстати, чтобы два раза не вставать: обращение на "ты" - обязательное требование этого форума, а не признак хамства, как можно было бы подумать! )enatmecnieri писал(а):Кстати, мне кажется в грузинском есть одно явление схожее с французским языком, когда разные слова произносятся слитно, как одно слово и "без бутылки"... т.е. без словаря не поймешь, где граница слов. Возможно причина та же: отсутствие лексического ударения???
Совершонно вёрно!Платоша писал(а):Вот теперь мне понятно кто такой enatmecnieri - это полиглото-языковед...
Возможно, говорили по-мингрельски - это совершенно другой язык, еще сложнее грузинского. Впрочем, если гурийцы - тоже не сахар, там в деревнях на таком слэнге говорят - мама не горюй...enatmecnieri писал(а):А то я тут недавно познакомился с двумя "бичъэби" из Батуми, так прямо расстроился, когда услышал, как они говорят - ни слова не понятно!
Вообще-то правильно "лазы" и "сваны". Мингрелов называют еще и мегрелами, и мингрелами, и мингрельцами. хотя в грузинском слово одно - мегрэли.enatmecnieri писал(а):Но вот только недавно узнал, что и мегрельцы, и лазцы, и сванцы считают себя также и грузинами.
Я тыбе адын умный весч скхажу, но, Толька, тыни абижайсьа! (цитата из Мимино)kalia писал(а): "Самые сложные языки
Наибольшее количество глагольных форм (около 6000) существует в языке североамериканских индейцев чиппева; в другом языке аборигенов Северной Америки -- хайда -- используется 70 префиксов; в табасаранском языке (Дагестан) существует 48 падежей существительных, в то время как эскимосский язык имеет 63 формы настоящего времени, а простые существительные в этом языке имеют 252 флексии. "
[/quote]kalia писал(а): Наибольшее количество гласных (55) содержится в языке седанг (Центральный Вьетнам), наименьшее - в абхазском, в котором имеется только 2. Первое место по количеству гласных, следующих одна за другой, в английском языке занимает слово euouae (музыкальный термин); в эстонском слове jaaaarne ("край льда") подряд идут 4 одинаковых гласных. Название одного из индейских языков в бразильском штате Пара состоит из 7 гласных букв - Uoiauai. В английском слове latchstring имеется 6 последовательных согласных, грузинское слово [гвпртсквнис] содержит 8 раздельно произносимых согласных. "
Ага! Спасибо! Буду знать. А то я в языках слегка разбираюсь, а в названиях народов малость путаюсь.kalia писал(а):Вообще-то правильно "лазы" и "сваны". Мингрелов называют еще и мегрелами, и мингрелами, и мингрельцами. хотя в грузинском слово одно - мегрэли.enatmecnieri писал(а):Но вот только недавно узнал, что и мегрельцы, и лазцы, и сванцы считают себя также и грузинами.
Ну, если ты внимательно посмотрел. я писАл, что это копировано с другого сайта, а сам я в таких вещах не особо копенгаген, потому и не знаю, что там правда, а что - заблуждение.enatmecnieri писал(а):Инфа не верна.
Согласно горячо нелюбимой мною Википедии, წინწყარო - название населенного пункта, даже двухenatmecnieri писал(а):Вот скажите кто-нибудь, ту шеидзлеба, знаменитая красивейшая грузинская песня c'inc'qaro. Что это значит. Почему "цъин" стоит впереди как предлог? Или это какая-то архаичная черта? Или это поэтический прием (как в русском предлог может стать послелогом: "не славы ради" или в какой-то песне кто-то спел: "...радугой за.") Kalia-Bat'ono?