Грузинские стихотворения в переводе

Руставели, Чавчавадзе и др.

Грузинские стихотворения в переводе

Сообщение kalia » Чт ноя 19, 2009 7:03 pm

Сегодня в ЖЖ (чтобы я без него делал!) наткнулся на перевод знаменитого стихотворения поэтоа Бесики (Бесарион Габашвили, 1749 - 1791) на русский язык. Стихотворение "Тано - татано". Честно говоря, если бы меня кто-то до этого спросил, я бы уверенно ответил. что это невозможно... Но - вот оно (а оригинал на грузинском - здесь):

ТАНО ТАТАНО
БЕСИКИ (Виссарион Габашвили, 1749 - 1791)

Стан осиянный, благоуханный тает в мареве.
Локон-силок, опутал, завлёк - сетовать вправе ли!
Не целовал я губ твоих алых лал и кораллы,
Взглядом коснусь - и захлебнусь, знаю: пропал я!

Брови – изгибы дуг арбалетных, стрелы-ресницы,
Рядом с тобою гибну в тенётах раненой птицей,
Скрыла вуаль шеи хрусталь, гордую гибкость,
Родинок робких прозрачный янтарь не позабыть мне.

В огненный круг трепетных рук манит скитальца -
Раз лишь вкусить ласки твоих окольцованных пальцев.
В сладостной песне маленьких персей ловлю колыханье,
Мир повидавший, чуду дивлюсь - изысканной лани.

Жизнь удлинит мне на тысячу лет встреча с тобою.
Прочь унынье - я ведь отныне привечен судьбою!
В пламенных грёзах, губ твоих розы трону молитвенно,
Взгляд мой повсюду твой караулит – так неусыпен он.

Голос иссохший из многоточий не выточит пули.
Ну, и не надо! Божьей награды не уступлю я!
Нет тебя рядом – сердце скучает, мечется всуе,
Месяца рог, как я одинок, плачет, тоскуя.

Смерти ищу - счастья не жду от горестной жизни.
Братья- миджнуры**,ближе ко мне будьте на тризне!
Кубки наполнив, пейте до дна в память о брате.
Жизнь– только прах! Канет в веках всё без возврата.


* Тано татано - арх.,зв. падеж , тело (стан) в ауре света.
Крокодил, крокожу и крокодить буду!
Аватара пользователя
kalia
Site Admin
 
Сообщения: 9860
Изображения: 941
Зарегистрирован: Пт окт 09, 2009 11:52 pm
Откуда: Тбилиси
Спасибо: 6243
Поблагодарил(а): 3441 раз в форуме 2447 сообщений
Скайп: kalia1962
Пол: Мужской

Следующий пользователь хочет поблагодарить kalia за это сообщение
Платоша

Re: Грузинские стихотворения в переводе

Сообщение kalia » Чт ноя 19, 2009 7:04 pm

У того же автора еще много стихов, как переводных, так (подозреваю) и своих...
Крокодил, крокожу и крокодить буду!
Аватара пользователя
kalia
Site Admin
 
Сообщения: 9860
Изображения: 941
Зарегистрирован: Пт окт 09, 2009 11:52 pm
Откуда: Тбилиси
Спасибо: 6243
Поблагодарил(а): 3441 раз в форуме 2447 сообщений
Скайп: kalia1962
Пол: Мужской

Re: Грузинские стихотворения в переводе

Сообщение Сандро » Пн янв 04, 2010 1:24 pm

Добавка
Вложения
urushadze_book2.jpg
urushadze_book2.jpg (56.45 Кб) Просмотров: 8790
urushadze_book1.jpg
urushadze_book1.jpg (80.44 Кб) Просмотров: 8790
pasternak_livre_200.jpg
pasternak_livre_200.jpg (27.08 Кб) Просмотров: 8790
1000935920.jpg
1000935920.jpg (30.29 Кб) Просмотров: 8790
1949 год..jpg
1949 год..jpg (28.58 Кб) Просмотров: 8790
Аватара пользователя
Сандро
Тбилисский архивариcсимус
 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Ср окт 14, 2009 12:13 am
Откуда: Санкт-Петербург
Спасибо: 1254
Поблагодарил(а): 2333 раз в форуме 1262 сообщений
Пол: Мужской


Вернуться в Литература

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron