Re: Грузинский язык
Добавлено: Пн окт 01, 2012 4:16 pm
"Марто" - еще и "один".Дарья писал(а):Скажите, пожалуйста, а в чём разница между marto и mxolod? Вроде как переводятся одинаково - "только"...
"Марто" - еще и "один".Дарья писал(а):Скажите, пожалуйста, а в чём разница между marto и mxolod? Вроде как переводятся одинаково - "только"...
А как тогда правильно сказать, например, "только мы"? Marto chven или mxolod chven? Или в чём тогда разница будет?kalia писал(а):"Марто" - еще и "один".Дарья писал(а):Скажите, пожалуйста, а в чём разница между marto и mxolod? Вроде как переводятся одинаково - "только"...
Разницы в ДАННОМ случае вроде бы нет, хотя "мхолод чвен" вроде правильнее грамматически - по крайней мере, слух не режет.Дарья писал(а):А как тогда правильно сказать, например, "только мы"? Marto chven или mxolod chven? Или в чём тогда разница будет?kalia писал(а):"Марто" - еще и "один".Дарья писал(а):Скажите, пожалуйста, а в чём разница между marto и mxolod? Вроде как переводятся одинаково - "только"...
Спасибо заранее)
kalia писал(а):Разницы в ДАННОМ случае вроде бы нет, хотя "мхолод чвен" вроде правильнее грамматически - по крайней мере, слух не режет.Дарья писал(а):А как тогда правильно сказать, например, "только мы"? Marto chven или mxolod chven? Или в чём тогда разница будет?kalia писал(а):"Марто" - еще и "один".Дарья писал(а):Скажите, пожалуйста, а в чём разница между marto и mxolod? Вроде как переводятся одинаково - "только"...
Спасибо заранее)
Если я хочу сказать "приду один", например - "марто мовал". Если я скажу "мхолод мовал", это будет означать "я только приду", в смысле - приду и больше ничего.
Но что я сделаю, кроме тебя мне этот мир нужен.tagunia писал(а): что делать из-за тебя хочу этот мир
Из неплохих словарей есть еще два на Полиглосе:kalia писал(а):http://czudovo.info/lan.php?ln=ka
http://web.sanet.ge/meskhitb/lexicon/
http://slovarus.info/gru_1812.php
Толковый словарь современного грузинского сленга. Написан "высоким штилем", так что я и то некоторых слов не понимаю...